Our “party of five” stops and Megan and Cueball are offered something to eat (frame 2797):


  • (Cueball) It’s good, whatever it is.
  • (Beanie1) 74’WS. (plant?)
  • (Megan) Huh, OK. 74’WS. (plant?)

We don’t know the translation, but we have seen this word before: it’s the 374’WS (with the 3- prefix), likely a plural, that the Beanies used in Megan’s leg and I supposed meant “cream”.

Megan and Cueball are then shown a map (frame 2802):



  • (Beanie1, showing map) G3’7 34cGX. G3’7 342bJ. 42bJ!
  • (Megan) I heard “water”. (Cueball) Is this some kind of map?
  • (Megan) I guess. But it’s just a jumble of lines. (Cueball) Maybe those triangle things are rivers?
  • (Beanie2) AM2 NS’2 L7Gg4 A’N 37cNA.
  • (Beanie1) X,c.

Megan has indeed heard “water”, and also 3-water, which seems indeed to be “sea” (but wait for the map from the leader). We have a second word with the 3- prefix, 34cGX, which also seems to be a noun (in wikia, people speculate it means “land”, which is valid), and a repeated G3’7 that is probably a pronoun or an article (but Beanish does not seem to use them) — speculation has it as “this”.

The second Beanish sentence is more interesting. It is almost exactly like the one used when leaving the camp, save for what we assumed that was the verb changing from L’29g to L7Gg4. As we can safely assume that the grammatical person has not changed (it is still we, as confirmed by the story and the pronoun NS’2), the best hypothesis is that the tense has changed, perhaps from the future in the first utterance to the present in the second; it is also possibile that Beanish expresses verbal aspect. Still, what is important is that the verb L..g. has changed what looks like an infix from ’29.* to 7G.4, which might teach us that Beanish uses infixes (infixes and verbal aspect? Randall, you want to drive us crazy?) and gives some suggestions on the phonology.

We also have an isolated AM2 at the beginning, about which we cannot say much, and a repetition of the X,c used by a Beanie when Cueball was learning to pronounce water. The two most valid hypothesis is that it is either “yes” or “no”, and it now seems to be the first one.

Our party arrives at the city, and just after the gate (frame 2821) one of the Beanies says something which might be the name of the city or “welcome”:


  • (Beanie3) 2JMX’.
  • (Beanie2) X, A`Lb,.
  • (Hatperson) X, A`Lb,.
  • (Cueball) I like these little houses. They — (Beanie3) 37cNA.

Either way, we cannot make much of this 2JMX’. word, to be repeated later on. The second expression, X, A `Lb,. , seems to be a standard greeting. The first word might be vocative, especially if European languages have influenced the development of Beanish as it seems.

We have already found 37cNA, with the likely 3-, which seems to be “castle” or “barracks”.

The Beanies tell Megan and Cueball to move on, on frame 2836:


  • (Beanie3) NS’2 L29g A’N 342cj.
  • (Beanie3) M32.
  • (Beanie4) X, A`Lb,.
  • (Beanie1) X, A`Lb!
  • (Beanie4) AM2! A`Lb!

Where we find some words that we have already met. I said that my hypothesis was that NS’2 means “we”, and A’N means “to”. We find a new conjugation of the verb L..g., “to go”, similar to the one I thought was in the future. We also have a new object, 342cj , once more with the 3- prefix. Knowing how the story goes on, a possibile translation might be “leader”, which would prove difficult the hypothesis that 3- is a plural (unless it is a pluralis maiestatis).

We have already seen that X, A `Lb,. is likely a greeting; M32. is probably just another greeting (something like “hello” or “hi”). There are some differences in the diacritics of the many utterances of this “standard greeting”, which might be casual or, as I prefer, indicate some subtle pronunciation difference probably due to a difference in gender, social position, etc. As speculated in the forums, AM2! could be the name of one of the Beanies, someone Beanie4 knows as he is greeted more cheerfully.

In frame 2863, Megan and Cueball meet the leader, which unfortunately will later speak only in a splotched English (frames 2865 and 2866 are also shown):




  • (Bighair) M32.
  • (Beanie2) M32.
  • (Beanie3) M32.
  • (Bighair) ZL’ 4b`2 UALM?
  • (Beanie3) A`GcLg 4’2 ZL’ 34’6.
  • (Beanie1) Xb73`2g9 NUqc. (Pointing to Cuegan, who are walking forward.)
  • [brief discussion in splotch-English]
  • (Bighair) U’ AbWN W,2 2A7U.
  • (Beanie3) dG.
  • (Beanie1) M32.

M32. is just a standard greeting, as we’ve seen. Bighair then uses some words we do not seem to have met so far, but also repeats the ZL’ we have already seen. It still unclear what ZL’ means; if we consider only the sentence when the Beanie examines Megan’s leg and this one, which like is “Who are they?” (giving us a new verb, 4b`b as “(they) are”), we could take it for a question-mark or even better a wh-word, but it seems unlikely given the other occurrences. This hypothesis needs further investigation, because finding the verb “to be”, which would have a prefix 4- as a main feature, a prefix we already found many times, would be extremely important. However, we should also remember that Beanish might distinguish lexically the aspectual difference of the verb, as in the ser/estar difference of Spanish and Portuguese, among others.

The hypothesis might in fact be reinforced by the next sentence, where we find an unknown noun 34’6. and, once more, the ZL’ . We know by the context that Beanie3 is presenting Megan and Cueball, probably saying “they are people from the shore”. We also find a new occurrence, with the normal diacritic differences, of NUq’, which I had supposed could be part of the expression “your leg”. It is not impossible for Beanie1 to be explaining that Megan is hurt, but the comic does not seem to suggest it. The cryptic word Xb73`2g9 , likely a verb if NUq’ indeed refers to Megan’s leg or injury, does not help either.

The scene is followed by the dialog in English; as the first question of the leader is “whence you traveled” she probably is not aware where they are from (and thus the previous sentences do not contain any “from” or “shore” as it has been speculated).

The dismissal is also rather difficult. Bighair uses a U’ which might or might not be the same used by Beanie1 when examining Megan’s leg. AbWN is likely a verb (to leave?), but not much can be inferred or even supposed. The last but one word dG. is likely just an “ok” or a “yes”. The final M32. is a greeting, as we know, but we now can confirm that, like the italian “ciao”, it can be used both when meeting and leaving someone.

In frame 2907, we finally learn must of the truth about the seas. But this frame is also important because we can read some of the labels in the map:


  • 3W,J 34’6 (New Balearic Sea, where Megan and Cueball come from)
  • 3W,J ?J’b (New Ionian Sea)
  • 34cGX (shown on survey map before)
  • 933 (Gibraltar, but likely strair)
  • and perhaps 2JMX’ (town or city)

We know, with a high degree of certainty, that 3W,J means “sea”, and it is possibly a plural given the 3- prefix (which, by now, we can take it to mean pretty much everything, including being a gender mark). As I said before, given that 34’6 and ?J’b are the names of the seas, the language seems to put the modifier after the modified (like in Italian, “Mare Mediterraneo”, and not like English “Mediterranean Sea”).

34’6 was also used, as we have seen, when the Beanies were presenting Megan and Cueball to Bighair, and after that elusive word ZL’. It is name of their sea, which, using English syntax, would likely make ZL’ a “from” (and it means that Bighair had been told where they were from), the A’G’Lg a “they” and the 4’2, as suspected, an “are”.

  • (Beanie3) A`9GcLg 4’2 ZL’ 34’6.
  • (Beanie1) Xb73`2g9 NUqc. (Pointing to Cuegan, who are walking forward.)